logo

4 Möglichkeiten, auf Japanisch „Ich liebe dich“ zu sagen

feature_roses_i_love_you

Fühlen Sie sich romantisch? Dann sind Sie vielleicht bereit, diese drei kleinen Worte zu sagen. Aber wenn Sie mit einem Japaner ausgehen, kann es ziemlich kompliziert werden, Ihre Liebe auf Japanisch auszudrücken. Die Realität ist so Es gibt auf Japanisch keine einfache Möglichkeit, „Ich liebe dich“ zu sagen wie auf Englisch. Was sind also Ihre Optionen?

In diesem Artikel erklären wir, warum es in der japanischen Gesellschaft nicht besonders üblich ist, seine Liebe verbal auszudrücken. Anschließend stellen wir Ihnen vier Möglichkeiten vor, wie Sie auf Japanisch „Ich liebe dich“ sagen können, und geben Ihnen Tipps vier wichtige Tipps für den angemessenen Ausdruck deiner Liebe auf Japanisch.

Auf Japanisch „Ich liebe dich“ sagen: Kultureller Hintergrund

Bevor wir die verschiedenen Arten vorstellen, auf Japanisch „Ich liebe dich“ zu sagen, ist es wichtig, den kulturellen Hintergrund zu verstehen, wenn es darum geht, Liebe auf Japanisch auszudrücken.

In Wahrheit, Es ist bei weitem nicht so üblich, auf Japanisch „Ich liebe dich“ zu sagen wie es im Englischen und im Westen im weiteren Sinne ist. Der englische Satz „I love you“ wird viel häufiger und viel beiläufiger verwendet als der entsprechende japanische Satz (wenn man überhaupt sagen kann, dass es einen gibt!). Auf Englisch ist es beispielsweise völlig normal, Ihrem Partner jeden Tag zu sagen, dass Sie ihn lieben, oder ein Telefongespräch mit einem kurzen, aber herzlichen „Ich liebe dich“ zu beenden – auf Japanisch geschieht dies jedoch selten.

Allgemein, Japanisch – und damit auch die japanische Kultur – ist viel subtiler und indirekter als die englische und westliche Kultur. Mit anderen Worten: Japaner neigen dazu, sich an die Regel „Zeigen, nicht erzählen“ zu halten, wenn es darum geht, ihre Liebe auszudrücken.

Chrome-Adressleiste

In Japan ist es weitaus üblicher, dass Paare, Familien und Freunde ihre Liebe zueinander durch Taten zum Ausdruck bringen, anstatt sie verbal zu bekräftigen. Diese Angewohnheit gilt insbesondere für japanische Männer, die neigen häufiger dazu, extrem direkte Liebesbekundungen zu vermeiden .

Es gibt auch Spekulationen darüber, dass einige (vielleicht die meisten) Japaner das Gefühl haben, dass eine zu häufige Verwendung des Ausdrucks „Ich liebe dich“ ihn bedeutungslos macht, weshalb es weitaus wichtiger ist, seine Liebe zu zeigen, als sie direkt auszudrücken.

Schließlich glauben viele Menschen, dass das Konzept der Liebe (insbesondere essen 愛) auf Japanisch ist einfach zu abstrakt damit normale Menschen es begreifen können. In diesem Sinne, Liebe ist fast wie ein poetisches Ideal statt eines tatsächlichen Gefühls, das man erleben kann.

Trotzdem, Japaner Tun Sagen Sie gelegentlich „Ich liebe dich“ auf Japanisch, sodass Sie Ihre Liebe direkt auf Japanisch ausdrücken können, auch wenn dies viel seltener vorkommt.

4 einzigartige Möglichkeiten, Ihre Liebe auf Japanisch auszudrücken

In diesem Abschnitt werfen wir einen Blick auf vier verschiedene Möglichkeiten, wie Sie auf Japanisch „Ich liebe dich“ sagen können.

body_ai_love_japanese

#1: Ai shiteru Aishiteru = Ich liebe dich (zutiefst)

Das Wort Ai Shiteru 愛してる ist im Wesentlichen die Standardphrase für „Ich liebe dich“ auf Japanisch. Es ist auch der eine der kommt in seiner Bedeutung wohl dem englischen Ausdruck „Ich liebe dich“ am nächsten. Der Charakter 愛 essen wörtlich übersetzt „Liebe“, typischerweise mit der Konnotation romantischer Liebe.

Von all den Möglichkeiten, wie Sie Ihre Liebe auf Japanisch ausdrücken können, ist Ai Shiteru ist bei weitem die schwerste und am tiefsten empfundene Art, dies zu tun. Tatsächlich würde ich das Wort sogar genauer mit etwas wie „übersetzen“. „Ich liebe dich zutiefst“ oder „Ich bin zutiefst in dich verliebt.“ So ausdrucksstark ist dieses eine Wort!

Aufgrund seiner herzlichen Konnotation – und weil die japanische Kultur vorschreibt, dass Liebe durch Taten und Gesten ausgedrückt werden sollte und nicht verbal durch Worte – Ai Shiteru wird selten laut gesagt.

Normalerweise wird das Wort nur zwischen ernsthaften, lebenslangen Liebhabern verwendet oder wenn man jemandem zum ersten Mal seine Liebe gesteht. Aber auch in diesen Fällen sollten Sie darauf achten, das Wort nicht zu häufig zu verwenden. Es ist wirklich nicht ungewöhnlich, dass verheiratete Paare nie sagen: „ Ai Shiteru, ' während ihrer gesamten Ehe!

Trotz seiner gewichtigen Implikationen werden Sie es oft sehen Ai Shiteru Wird in Medien wie TV-Dramen und Popsongs für dramatische Effekte verwendet.

Aussprache

Ai shiteru wird AYE-shee-teh-roo ausgesprochen.

Beachten Sie, dass die zweite Silbe (shee) viel kürzer ist, als sie aussieht, und eher wie ein kurzes „sh“ klingt. Das bedeutet, dass das gesamte Wort eher wie drei Silben klingt.

Sprechen Sie außerdem den Laut „roo“ nicht wie ein englisches „r“ aus. Der japanische „r“-Laut ist eher eine Mischung aus den englischen Lauten „d“, „r“ und „l“, ähnlich der Art und Weise, wie wir den „d“-Laut im Wort „Ladder“ aussprechen.

Das folgende YouTube-Video erklärt die Aussprache Ai Shiteru :

Verwendung

  • Die meisten Leute sagen einfach: „ Ai shiteru ,‘ aber man könnte auch sagen: ‚ Ai shiteru yo 愛してるよ, was sich eher mit „Ich liebe dich, weißt du“ übersetzen lässt. Der ICH Das Ende sorgt für mehr Betonung und macht es etwas lockerer.
  • Ai shiteru Ist eine lockere, verkürzte Form der Welt ai shiteiru Ich liebe dich (bzw ai shiteimasu Ich liebe dich), aber keine dieser Formen wird oft verwendet, da sie sowohl formeller sind als auch weniger natürlich klingen, wenn man seine Liebe auf Japanisch ausdrückt.

#2: Suki da suki da = Ich mag dich

Der geschlechtsneutrale Ausdruck kritisieren die Mir gefällt, dass es viel häufiger verwendet wird als Ai Shiteru . Dieser Satz wörtlich übersetzt „Ich mag dich“ Aber es kann je nach Kontext, Person und Art der Aussage schwerwiegendere Auswirkungen haben. Daher ist es möglich, dass eine Phrase so einfach ist wie kritisieren die „Ich liebe dich“ bedeuten oder etwas, das dem englischen Ausdruck näher kommt (wenn auch nicht so tiefgründig wie Ai Shiteru ).

MySQL nicht gleich

Allgemein gesagt, kritisieren die (oder die formellere Variante Suki desu Mir gefällt es) ist Früher hast du jemandem gestanden, dass du ihn magst (und mit ihm ausgehen willst). Wenn du zum Beispiel einen Freund hast, mit dem du wirklich gerne ausgehen würdest, könntest du sagen: „ Suki da yo ,‘, um sie wissen zu lassen, dass Sie an ihnen interessiert sind (ich erkläre die Verwendung von ICH hier im Detail weiter unten).

Wegen der romantischen Konnotation der Aussage: „ Sie lehnten es ab ,' für jemanden, Das solltest du keinem rein platonischen Freund oder Bekannten sagen, denn es könnte bedeuten, dass Sie Ihre Beziehung auf die nächste Ebene bringen möchten. Wenn Sie jedoch sagen würden: „ Sie lehnten es ab „Für Ihren romantischen Partner könnte dies durchaus mit „Ich liebe dich“ übersetzt werden, obwohl es wörtlich „Ich mag dich“ bedeutet, insbesondere wenn es ernster und herzlicher verwendet wird.

Letztendlich liegt es an den beiden Personen in der Situation, in der sie sich befinden kritisieren die soll seine Bedeutung interpretieren.

Aussprache

Sie lehnten es ab wird ähnlich wie es aussieht ausgesprochen: soo-KEE-dah. Beachten Sie jedoch, dass der „u“-Laut nach dem anfänglichen „s“ sehr, sehr subtil istso sehr, dass es oft ganz weggelassen wird, wodurch das Wort entsteht klingen eher wie das englische Wort „ski“ mit einem am Ende angehängten „dah“.

Verwendung

  • Wie oben erwähnt, gibt es einige Variationen davon kritisieren die , einschließlich Suki da yo Ich liebe dich und Suki yo Ich mag das. Ersteres ist eine maskulinere und lockerere Art, Ihre Liebe oder Ihr Interesse an jemandem auszudrücken, während letzteres (ohne das „da“) ein äußerst weiblicher Ausdruck ist.
  • Sie könnten auch den Satz verwenden: „ Suki desu „Ich mag es“, was einfach ein ist formellere Art und Weise zu sagen, dass man jemanden mag (wenn man ihn anspricht).
    Es ist völlig natürlich, das Adjektiv zu verwenden Suki (wie) um Ihre allgemeinen Vorlieben (und Abneigungen) zu beschreiben. Foder zum Beispiel könnten Sie zu jemandem sagen: „ Neko ga suki ネコが好き, was „Ich mag Katzen“ bedeutet. Das bedeutet nicht, dass Sie in Katzen verliebt sind oder mit Tieren ausgehen möchten (was definitiv Anlass zur Sorge geben würde!).

body_dating_hugging

#3: Daisuki da I love you = Ich mag dich wirklich

Diese nächste Art, auf Japanisch „Ich liebe dich“ zu sagen, ist der oben betrachteten ziemlich ähnlich; Der einzige Unterschied besteht in der Hinzufügung des Zeichens Komm schon 大, was „groß“ oder in diesem Fall „wirklich (wie)“ bedeutet.Aufgrund der Anwesenheit von Komm schon, Daisuki da Ist etwas stärker und direkter als kritisieren die .

Indem Sie den Satz sagen: „ Daisuki da ( ICH )‘ zu jemandem sagst du im Wesentlichen: ‚Ich mag dich wirklich‘, ‚Ich mag dich sehr‘, oder „Ich bin wirklich gerne mit dir zusammen.“

Aber wie wir oben mit dem Adjektiv besprochen haben Suki , Daisuki da kann auch etwas tieferes bedeuten als nur „mögen“ und je nach Kontext und Person könnte impliziert werden, dass es etwas bedeutet, das dem englischen Ausdruck „Ich liebe dich“ näher kommt.

Aussprache

Daisuki da wird genauso ausgesprochen wie kritisieren die oben, nur dieses Mal fügen Sie die Silbe hinzu Komm schon davor, was fast identisch mit den englischen Wörtern „die“ / „dye“ klingt. Die Aussprache ist also im Wesentlichen DYE-ski-dah. Achten Sie darauf, die Anfangssilbe stärker zu betonen Komm schon .

Verwendung

  • Wie kritisieren die , es gibt einige Variationen von daisuki da: daisuki da yo Ich liebe dich und Daisuki yo Ich liebe es. Ersteres ist eine maskulinere und lockerere Art auszudrücken, dass man jemanden (wirklich) mag und/oder liebt, während Letzteres (ohne das „da“) eher feminin ist.
  • Der Satz Daisuki da oder Daisuki Ist nicht auf romantische Interessen oder Menschen beschränkt und kann verwendet werden, um Ihre Leidenschaft für Dinge wie Essen, Gegenstände, Tiere, Aktivitäten, Sport usw. auszudrücken. Sie könnten zum Beispiel sagen: „ Ryokōdaisuki „Ich liebe das Reisen“, was „Ich reise wirklich gern“ oder „Ich liebe das Reisen“ bedeutet.

#4: Suki yanen Ich mag dich

Diese letzte Möglichkeit, auf Japanisch zu sagen: „Ich mag dich/Ich liebe dich“, ist lustig und umgangssprachlich. Der Satz Suki Yanen Ich mag dich!, was in etwa so viel wie „Ich mag dich!“ bedeutet Kansai oder Osakan, japanischer Dialekt, das dafür bekannt ist, sprudelnd, direkt und ein wenig albern zu sein.

Wie die Sätze kritisieren die Und Daisuki da Wie wir oben erklärt haben, sollten Sie nur sagen: „ Suki Yanen ,‘ an jemanden, an dem Sie romantisch interessiert sind oder mit dem Sie ausgehen möchten; Allerdings ist dieser Satz sicherlich weniger ernst und daher sorgt dafür, dass Sie Ihre Gefühle für jemanden viel unbeschwerter ausdrücken können.

Aussprache

Die Aussprache von Suki Yanen ist ziemlich genau so, wie es aussieht, außer mit dem Suki Teil klingt eher wie das englische „Ski“ (wie oben erklärt). Yanen wird yah-nen ausgesprochen.

Verwendung

  • Wenn die Person, an der Sie interessiert sind, aus Osaka oder der Kansai-Region im Allgemeinen stammt, ist es sicher, diesen Ausdruck zu verwenden Suki Yanen , vor allem, wenn Sie Ihre Gefühle lieber in Ausdruck bringen möchten ein weniger ernster Weg.
  • Suki Yanen ist auch der Markenname eines beliebten Ramen in Japan. Seien Sie sich also bewusst, dass jemand, der diesen Ausdruck verwendet, möglicherweise von einer Nudelsorte sprichtgestehen dir nicht ihre Liebe!

body_hands_heart

4 wichtige Tipps, um auf Japanisch „Ich liebe dich“ zu sagen

Nachdem wir uns nun die vier wichtigsten Arten angesehen haben, wie Sie auf Japanisch „Ich liebe dich“ sagen können, ist es an der Zeit, Ihnen einige wichtige Tipps zu geben, wie Sie Ihre Liebe auf natürliche Weise in dieser erstaunlichen Sprache ausdrücken können.

#1: Im Zweifelsfall verwenden Sie lehnten es ab

Wenngleich Ai Shiteru ist wohl das Wort, das dem englischen Ausdruck „Ich liebe dich“ am ähnlichsten ist. Es wird selten, wenn überhaupt, auf Japanisch zu jemandem gesagt und wird nicht im alltäglichen Alltag verwendet.

Wenn Sie Ihre Liebe oder Ihr romantisches Interesse an jemandem zum Ausdruck bringen möchten, sollten Sie daher im Allgemeinen Folgendes tun: Am besten ist es, beides zu wählen kritisieren die oder Daisuki da , da diese Ausdrücke viel häufiger verwendet werden und eine Reihe von Emotionen mit sich bringen, von einer kleinen Verliebtheit bis hin zu einer großen, leidenschaftlichen Liebe für jemanden.

Wenn Sie also jemals Zweifel haben, verwenden Sie eine Variation von kritisieren die und verwenden Ai Shiteru spärlich oder gar nicht.

#2: Irrtum bei Casual

Japanisch unterscheidet sich vom Englischen dadurch, dass es über mehrere Formalitätsebenen verfügt, die Sie je nach Situation, Sprecher und Zuhörer verwenden können.

Wenn Sie auf Japanisch „Ich liebe dich“ sagen, sagen Sie es wahrscheinlich zu jemandem, den Sie ziemlich gut kennen Es ist sinnvoll, bei den lockeren Formen der obigen Wörter zu bleiben (Alle Wörter sind bereits in ihrer Alltagsform geschrieben).

Das werden Sie im Allgemeinen wollen Vermeiden Sie die Verwendung von Verben in ihrem Eigentümer bilden. Es ist viel natürlicher zu sagen: „ Ai shiteru ,' als es heißt, ' Ai shiteimasu ,‘ oder die etwas formellere Version von ‚Ich liebe dich‘. Sie können dieses Formular nur verwenden, wenn Sie jemandem einen Heiratsantrag machen möchten.

#3: Machen Sie sich keine Sorgen um Pronomen

Wenn Sie neu in der japanischen Sprache sind, könnten Sie die obigen Ausdrücke verwirren, da sie keine Subjekte, Objekte oder Pronomen enthalten. Der Grund dafür ist, dass Subjekte und oft auch Objekte werden in der japanischen Sprache normalerweise impliziert. Daher müssen Sie normalerweise nicht angeben, wen Sie lieben. Solange Sie die Person ansehen und den Satz direkt sagen, werden Ihre Absichten klar sein.

Auch wenn Google Translate den englischen Satz „Ich liebe dich“ wörtlich als „ Watashi wa anata o ai shiteimasu Ich liebe dich,' Watashi bedeutet „ich“ und erhalten bedeutet du,' Das ist eine sehr steife, unübersichtliche Art, seine Liebe auf Japanisch auszudrücken.

Mac-Betriebssysteme

Wenn es darauf ankommt, konzentrieren Sie sich einfach auf die Verben/Adjektive, denn diese sind es, die am wichtigsten sind!

#4: Lernen Sie, die Stille zu umarmen

Denken Sie als letzten Tipp daran, was in der japanischen Kultur der Fall istinsbesondere wenn es darum geht, Liebesgefühle auf Japanisch auszudrücken Schweigen ist nicht immer schlecht. Oft ist es natürlicher, als zu sagen: „Ich liebe dich.“

Wenn Sie der schüchterne Typ sind und Ihnen die Idee, Ihre Liebe so direkt zu erklären, nicht gefällt, Möglicherweise gelingt es Ihnen besser, Ihre Gefühle durch wohltätige, romantische und nachdenkliche Handlungen zum Ausdruck zu bringen. Dies ist eine hübsche „japanische“ Art, Liebe auszudrücken, also ist sie sicherlich nicht ungewöhnlich.

Ähnlich verhält es sich, wenn Sie Ihrem japanischen Partner sagen, dass Sie ihn lieben und er überhaupt nicht reagiert oder einfach nur „Danke“ sagt. Nimm das Fehlen eines „Ich liebe dich auch“ nicht persönlich. Schweigen bedeutet nicht unbedingt, dass sie dich nicht liebenNur dass es für sie vielleicht nicht die natürlichste Handlung ist, „Ich liebe dich“ zu sagen.

Was kommt als nächstes?

Suchen Sie nach anderen Möglichkeiten, Ihre Liebe auszudrücken? Schauen Sie sich unsere Zusammenstellung spanischer Liebeszitate an und lernen Sie So schreiben Sie Ihr eigenes romantisches Sonettgedicht .

Haben Sie weitere Fragen zum Thema Japanisch? Erfahren Sie, wie man „Guten Morgen!“ sagt. auf Japanisch, plus neun weitere wichtige Grüße .

Möchten Sie auch Italienisch lernen? Erfahren Sie, wie Sie am meisten sagen gemeinsame italienische Grüße mit unserem Guide!